MENU
Zpět na výpis překladů

Zvláštní lov

Můj rodný dům ležel na pozemku č. 114, který patřil k naší výše položené rodné obci Rudoltovice / Rudelzau. Kolem našeho statku vedla cesta dolů do údolí Odry. Vedle bublal malý potok, který náš statek průběžně zásoboval čerstvou vodou. Pramenil asi 1 km východněji. Druhý, jižněji položený, spojoval se s ním asi 1 km od základů mostu, přímo pod naším domem ve větší potok, který pak brzy nato ústil do Odry. Samotný pramen Odry se nacházel od nás asi 10 km jižně od Rudoltovic. Odra tam byla ještě mladá a bohatá na ryby, obzvláště na pstruhy potoční.

Související obec: Rudoltovice – Rudelzau

V květnu roku 1940 pršelo velmi silně, nepřetržitě tři dny, takže proudy vody rychle vystoupily ze břehů. Povodní byly zasaženy také pole a louky, které ležely na svahu jižně u hranice vesnice Zigartice / Sigerstau. Dešťová voda tekla v proudech a zaplavila také naše louky, ležící u malého potoka.

Když přestalo pršet, brouzdali jsme se s mým bratrem Hansem bosky po okolních loukách, po nichž ještě stále stékala dešťová voda zpět do potoka. Jaký zvláštní zážitek! Pak jsme náhle zůstali stát: Objevili jsme nejdříve jednoho, pak stále více pstruhů ve vodou napitém lučním porostu. Hemžili se, házeli sebou a stříkali kolem sebe. Vysoký stav vody umožnil rybám dostat se asi 3 km do našeho potoka a na přilehlé louky. Byli jsme nadšeni a rychle se v nás probudil lovecký instinkt.

Hbitýma rukama a šikovně chytali jsme pstruhy přímo za žábry. Za krátkou dobu jsme chytli 10 nádherných exemplářů, které jsme hrdě předvedli naší mamince. Ta se odměnila velkou hostinou pro celou rodinu.

To byl jeden z nejkrásnějších zážitků v mé staré vlasti. Před více než 80 lety!

Stefan Mück                  

 

Pro nás, později narozené, je čtení takových životních zážitků obzvlášť pěkné. Jejich prostřednictvím se dozvídáme fakta a skutečnosti, které nám nemůže podat žádná dějepisná

kniha na světě. Ještě jednou, za to mnoho díků, pane Mücku!

Julia Nagel

_ _ _ _ _

Zdroj: Bärner Ländchen 2021/ No. 2, str 86 - 87
Překlad: Stanislav Prokop a Anna Halíková, členové spolku Lubavia

_ _ _ _ _



Zpět na výpis překladů